Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility

רותם עטר

מתרגמת פרוזה ושירה מצרפתית ומאנגלית. בין הספרים שתרגמה: "תרגילים בסגנון" של רמון קנו (מקום לשירה), "צבע החלב" של נל ליישון (תשע נשמות), "חוש המאבק" של מישל וולבק (בבל), "על רוח הספרות" של מדאם דה סטאל (דחק) ועוד. חיה בחיפה.

הטבע כובש את האדם 

כריסטיאנה ריטר | אישה בקוטב | מגרמנית: טלי קונס | אסיה, 2024 | 262 עמודים 

כשהפחד למות הוא הפחד לחיות

שֶׁרְסְטִי אָנֶסְדָטֶר סְקוּמְסְווֹלְד | ככל שאני ממהרת, אני קטֵנה |  מנורווגית: דנה כספי | ספריית רות, 2022 | 157 עמודים

מסע שמאני בין תנוכים מְשֻושּים וקשקשים בשרניים

תְּנוּכים מְשֻושּים, שיניים רכּוֹת וחִידוֹת אֲחֵרוֹת | שחר פרדי כסלו | הוצאת אסיה, 2021 | 332 עמודים

חיה פוליטית, מזדהה עם מיעוטים

אונורה דה בלזק | מסעו של אריה אפריקני בפריז | מסעו של אנקור פריזאי | מצרפתית: אביבה ברק־הומי | נהר ספרים, 2021 | 108 עמודים

העובדה הפשוטה, החותכת

סמואל בקט | מרפי | תרגום: עמרי אשר | עריכת תרגום: מנחם פרי | הספריה החדשה, 2020 | 215 עמ'

אומרים לנו שיש סקס אחר

קולט | הטהור והטמא (תרגום: ניר רצ'קובסקי) | אפרסמון, 2020 | 147 עמ'

הישארו מעודכנים

הירשמו וקבלו את כתב העת לביקורת ישירות למייל