Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility
חדש! מרץ 2024

מעלה

כתב עת לביקורת ספרות

רותם עטר

מתרגמת פרוזה ושירה מצרפתית ומאנגלית. בין הספרים שתרגמה: תרגילים בסגנון לרמון קנו (הוצאת מקום לשירה), צבע החלב לנל ליישון (הוצאת תשע נשמות), חוש המאבק למישל וולבק (הוצאת בבל), על רוח הספרות למדאם דה סטאל (הוצאת דחק) ועוד. חיה בחיפה. 

כשהפחד למות הוא הפחד לחיות

שֶׁרְסְטִי אָנֶסְדָטֶר סְקוּמְסְווֹלְד | ככל שאני ממהרת, אני קטֵנה |  מנורווגית: דנה כספי | ספריית רות, 2022 | 157 עמודים

מסע שמאני בין תנוכים מְשֻושּים וקשקשים בשרניים

תְּנוּכים מְשֻושּים, שיניים רכּוֹת וחִידוֹת אֲחֵרוֹת | שחר פרדי כסלו | הוצאת אסיה, 2021 | 332 עמודים

חיה פוליטית, מזדהה עם מיעוטים

אונורה דה בלזק | מסעו של אריה אפריקני בפריז | מסעו של אנקור פריזאי | מצרפתית: אביבה ברק־הומי | נהר ספרים, 2021 | 108 עמודים

העובדה הפשוטה, החותכת

סמואל בקט | מרפי | תרגום: עמרי אשר | עריכת תרגום: מנחם פרי | הספריה החדשה, 2020 | 215 עמ'

אומרים לנו שיש סקס אחר

קולט | הטהור והטמא (תרגום: ניר רצ'קובסקי) | אפרסמון, 2020 | 147 עמ'