מתרגמת, עורכת לשון ולקטורית.
מתרגמת הספר אל תשאלי אותי לעולם לנטליה גינצבורג (הוצאת מאגנס, 2021) וסיפורה של משפחה טובה לרוזה ונטרלה (הוצאת שוקן, צפוי לראות אור ב-2024).
בעלת תואר ראשון ושני בהצטיינות מהאוניברסיטה העברית בירושלים בחוג לספרות כללית והשוואתית ובחוג ללימודים רומאניים. זוכת מלגת המחקר של פורום אירופה וקרן קורינלדי לחקר תרבות איטליה באוניברסיטה העברית.
גסטון בשלאר | להבתו של נר | תרגום מצרפתית: מור קדישזון | בבל, 2023 | 144 עמודים
דומניקו סטרנונה | שבועת אמונים | מאיטלקית: שירלי פינצי לב | כתר, 2021 | 236 עמודים
פרימו לוי | מקצועות של אחרים | תרגום מאיטלקית: יונתן פיין | הקיבוץ המאוחד, 2021 | 288 עמודים
אלנה פרנטה | חיי השקר של המבוגרים (תרגום מאיטלקית: אלון אלטרס) | הקיבוץ המאוחד, 2020 | 315 עמ'
מעלה הוא כתב עת לביקורת ספרות. שמו מעיד על שאיפותיו המרכזיות: להתמיר את הדיון בספרות, לחפש אחר המניעים הגבוהים בכתיבת ביקורת ספרות, ולהצביע על המדדים לבחינתה של היצירה הספרותית. מעלה מציע כי ביקורת ספרות היא עצם היכולת לראות את הדברים בעדינותם, כשעדיין לא התגשמו במלואם, כשהם במרחב שבין האדמה לשמים – כשהם למעלה.